ブログ詳細
BLOG DETAIL
2016.4.26
some any
This is easy to denmtrasote. In a puiltacibon of New Scnieitst you could ramdinose all the letetrs,keipeng the first two and last two the same, and reibadailty would hadrly be aftcfeed. My ansaylis did notcome to much beucase the thoery at the time was for shape and senqeuce retigcionon. Saberi’s worksugsegts we may have some pofrweul palrlael prsooscers at work.
The resaon for this is suerly that idnetiyfing coentnt by paarllel prseocsing speeds up regnicoiton. We only need the first and last two letetrs to spot chganes in meniang.
いきなり英語であーだこーだ言うてますが、いわばTypoglycemiaと呼ばれるもので、次に日本語のものを紹介します。
速読してみてください。
上記訳ではありません。
こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。
この ぶんょしう は いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の けっか
にんんげ は もじ を にしんき する とき その さしいょ と さいご の もさじえ あいてっれば
じばんゅん は めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる という けゅきんう に もづいとて
わざと もじの じんばゅん を いかれえて あまりす。
どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ?
ちんゃと よためら はのんう よしろく
英語なら頭、尻の二文字、日本なら一文字が合っていれば中は前後していても人間の脳は単語、文章を認識できるというものです。
読み辛いですが、意味もわかります。昔、どこぞやの先生が人間の体はいい意味でいい加減にできていると言ってました。
どちらかと言えば適応力が働いていると思いますが。てなわけで今日はタイトルのsome, any。
肯定分ならsome、否定、疑問形ならanyと教わりましたが、違っていました。
相手がイエスと答える場合はsomeを使います。
would you like some drink?
相手がコーヒーやらオレンジJやら答えるのを前提に聞いてます。
do you have any idea?
相手が何も思い浮かんでいない時に使います。
do you have some idea?
相手が幾つかアイディアが浮かんでいそうな時に聞きます。
相手がイエスもしくは当て、選択肢がある場合に使います。
当てがない場合、もしくは見当がつかない時にはanyとなります。
まぁsomeもanyもなんとなくお互いスイッチしてもさほど問題ないかなと。
ひとまずはどちらの単語もお互いに適応し易いのかな!?と思いまして。
えっ!?画像についてほったらかし!?
んーー、、、 昔はうどん派でしたが、最近お蕎麦派(ざる)になってきました。肉そばが好きで転じて肉うどんにチャレンジ。
これ系はやはり肉が柔らかくないとダメですね。ここはうどんだけの方がよかったかもと。
以上